LAKERS TOGETHER: Find out how we're moving forward. Learn about campus safety measures including testing, face coverings and vaccines.
A new version of the Codex of Justinian
The Codex of Justinian: A New Annotated Translation, with Parallel Latin and Greek Text Based on a Translation by Justice Fred H. Blume (3 vols). Edited by Bruce W. Frier, Serena Connolly, Simon Corcoran, Michael Hewson Crawford, John Noël Dillon, Dennis P. Kehoe, Noel Emmanuel Lenski, Thomas A. J. McGinn, Charles F. Pazdernik, and Benet Salway. Cambridge University Press, 2016
The Codex of Justinian is, together with the Digest, the core of the great Byzantine compilation of Roman law called the Corpus Iuris Civilis. The Codex gathers legal proclamations issued by Roman Emperors from the second to the sixth centuries C.E. Its influence on subsequent legal development in the medieval and early modern world has been almost incalculable. But the Codex has not, until now, been credibly translated into English. This translation, with a facing Latin and Greek text, is based on one made by Justice Fred Blume in the 1920s, but left unpublished for almost a century.
"We are all ourselves immigrants to the late-antique world of Latin and Greek inhabited by the emperor Justinian and the compilers of the Codex of Justinian; however, the efforts of Blume, F., Connolly, Corcoran, Crawford, Dillon, Kearley, Kehoe, Lenski, McGinn, Pazdernik and Salway have brought the context and content of the Codex of Justinian back to life for a new generation of visitors in a work sure to be the standard going forward." Sarah Bond in The Classical Review 68 (2018)
Share this spotlight
Return to the listing of spotlights.